Hilarious. Each part of the horrifying story is told – the fall, the blood – and the dribbles on Mummy, the cleaning up and hospital visits – all with an appropriately sad melody and voice raised to the heavens for dramatic emphasis. Sounds like the quiet little mouse curled up on your lap on the plane is feeling much better now. I’m glad.
I love all of the DIDs in that song. What construction is that, linguistically? It’s so adorable. “And it did blood”, and “I did dribble” and “And we did it clean it up when it did blood”… I remember that’s how Tadpole spoke when Petite posted about the hospital incident. I guess that’s how she expresses the past tense in English! I loooove it.
Petite, does she do anything similarly inventive in French?
Kids are amazing… she made up her own HOSPITAL song! (I heard “fall down” and “we did clean [something something] blood” and something about sticking something on her lip. And the dribbling blood on mummy (!) Very creative and healthy way of coping with her recent boo-boo. That’s one talented Tadpole you’ve got there!
What a cute lesson in bilingual kids’ over compensating of the past tense… I Did hurt me and it did blood… I love the way bilingual kids speak. So cute and a fascinating insight into language learning!
I think – and parents of “normal” English kids can perhaps chime in here – that all kids go through a dodgy past tense phase.
First she used to say “I goed”, now it’s “I did go”, although if I correct her, she’ll say “went” in her next sentence, so I’m having to repeat a lot of stuff at the moment to nudge her towards forming proper past tenses.
But yes, the French creeps in “we did go IN the hospital to talk AT each other”.
I want to do this song about that I hurt me.
I did hurt me, and it did do some blood,
I did dribble on my mummy
First I did get the handle from the ree, and I did run,
And I did fall down a “mesjomalou” and it did make me blood,
And me did clean it when it did do blood.
If I forgany to the hospital, it did stick maman s’amenait oui, de cousine, ne vais hospital to talk at the each other.
Comment by Penny in Amsterdam — May 4, 2007 @ 6:41 pm
I seem to remember some dusty English Language acquisition lessons and that kids have to go through hypercorrection “I did go” before settling on irregular verbs. Grrr, leather elbowpads away now. Your daughter is clearly a budding country star. All she needs to add to the song now is the rain and some kind of divorce…! Gorgeous!
Love the Yorkshire accent! As for the English grammar, don’t sweat it, afaik it’s perfectly normal. My little tadpole is turning every French verb into a regular -er verb at the moment because he hasn’t learnt the irregular verbs (“maman, il faut prender le lait…”). He’s less forthcoming in English, but surprisingly often more grammatically correct than in French. Go figure. It’ll all come out in the wash :-)
Absolutely brilliant… metaphysical poetry meets neo-punk. People up and down the country are singing this song (well, my daughter is, anyway). “I did hurt me” is positively John Donne… and “I did dribble on my mummy” is just fabulous. But, more seriously — what a clever, healthy way for her to work through what must have been quite a nasty shock…
At least her song has normal subject matter whereas my big one’s compositions are rather more evangelical … generally about God’s love for everyone – ‘and he even loves you too Moo’! And if she sings about Mary and Joseph and the baby Jesus and the bumpy road to Bethleham one more time … six blinkin’ months of non-stop nativity – even the High Street isn’t that bad!
Comment by Prawn Cocktail Crisps — May 5, 2007 @ 1:32 pm
Hilarious! That put a huge smile on my face! Thanks!
Petite: About the “I goed” thing: It’s actually more advanced than some think. Obviously, kids notice that *most* past tense in English adds an ‘-ed’ ending. So, that overgeneralize, and, at certain stages of their language development, they assign every verb an ‘-ed’ ending. It’s quite fascinating actually. (I’m a linguist…can you tell? =) ) Enjoy those moments! She sounds like such a doll.
She sounds so cute!
How wonderful that she’ll grow up speaking at least two languages.
The others will come very easily.
It’s like when you are sporty, you can play many sports to a certain degree.
I am not sporty. Just glutton for languages…;o)