I learnt a new French expression today which I feel like sharing.
Péter dans la soie = to live in the lap of luxury. Literal translation: to fart in silk. Delightful image, I’m sure you’ll agree.
I think I have all the French idioms involving the passing of wind covered now. The other firm favourite being: to be too big for one’s boots, which is vouloir péter plus haut que son cul (literally: to want to fart higher than one’s own arse). Nice, non?
Incidentally, as I seem to be on a toilet humour roll here, my frog refers to updating my weblog as “dropping a log”.