<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: match</title>
	<atom:link href="http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Oct 2011 07:58:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Susie</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15071</link>
		<dc:creator><![CDATA[Susie]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 18:26:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15071</guid>
		<description><![CDATA[Congratulations for not allowing the highly spooky internet match-making to plunge you into a &#039;maybe we are meant for each other&#039; tangent, which I am sure it would have done to me, fickle thing that I am. I look forward to the day that my ex and I are able to spend such a platonic day together.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations for not allowing the highly spooky internet match-making to plunge you into a &#8216;maybe we are meant for each other&#8217; tangent, which I am sure it would have done to me, fickle thing that I am. I look forward to the day that my ex and I are able to spend such a platonic day together.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: diane from gibraltar</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15070</link>
		<dc:creator><![CDATA[diane from gibraltar]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 09:27:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15070</guid>
		<description><![CDATA[Did you know that most bilangual couple always have an argument over a misunderstanding of their respective language, if that makes any sences to you.Any how , me french girl married to english man ,and having french mum with english dad , it seems crazy but when we are having a conversation it tend to be difficult sometimes as words means others ,but most of the times it&#039;s quite funny as everything become a joke ! Et vive le franglais!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did you know that most bilangual couple always have an argument over a misunderstanding of their respective language, if that makes any sences to you.Any how , me french girl married to english man ,and having french mum with english dad , it seems crazy but when we are having a conversation it tend to be difficult sometimes as words means others ,but most of the times it&#8217;s quite funny as everything become a joke ! Et vive le franglais!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sally Lomax</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15069</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sally Lomax]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 23:02:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15069</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Aberystwyth&quot; caused HUGE problems for our French friends who stayed with us a couple of years ago, and were going on to visit &quot;Aberystwyth&quot; &quot;Monmouth&quot; and Oswestry. Hubby said after they had gone that it might be better if next time they visit places that they can pronounce!

Sally]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Aberystwyth&#8221; caused HUGE problems for our French friends who stayed with us a couple of years ago, and were going on to visit &#8220;Aberystwyth&#8221; &#8220;Monmouth&#8221; and Oswestry. Hubby said after they had gone that it might be better if next time they visit places that they can pronounce!</p>
<p>Sally</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laure</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15068</link>
		<dc:creator><![CDATA[Laure]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 22:55:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15068</guid>
		<description><![CDATA[Sablonneuse (is that for &quot;Sandy&quot;?), this is a very good one. &#039;Eau airelle&#039; made me LOL.

Laure]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sablonneuse (is that for &#8220;Sandy&#8221;?), this is a very good one. &#8216;Eau airelle&#8217; made me LOL.</p>
<p>Laure</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sablonneuse</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15067</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sablonneuse]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 19:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15067</guid>
		<description><![CDATA[The alphabet can be a problem sometimes. When the receptionist at our surgery told me I needed to see an ORL (oto-rhino-l? or ear nose and throat doctor) I misheard &#039;eau airelle&#039; and asked if you could buy it at the chemist!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The alphabet can be a problem sometimes. When the receptionist at our surgery told me I needed to see an ORL (oto-rhino-l? or ear nose and throat doctor) I misheard &#8216;eau airelle&#8217; and asked if you could buy it at the chemist!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rocket</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15066</link>
		<dc:creator><![CDATA[rocket]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 16:53:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15066</guid>
		<description><![CDATA[Don&#039;t even get me started on anything that ends in &quot;ought&quot; for the French]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Don&#8217;t even get me started on anything that ends in &#8220;ought&#8221; for the French</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rocket</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15065</link>
		<dc:creator><![CDATA[rocket]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 16:49:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15065</guid>
		<description><![CDATA[How about &quot;Neuilly&quot; for a real anglo pronunciation marathon

Try having the French pronounce squirrel to get a chuckle]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How about &#8220;Neuilly&#8221; for a real anglo pronunciation marathon</p>
<p>Try having the French pronounce squirrel to get a chuckle</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jane Lake</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15064</link>
		<dc:creator><![CDATA[Jane Lake]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 15:05:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15064</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m still working on pronouncing English words like &quot;Onamonapeia&quot;

By the way, my blog &quot;Jane Lake Makes a Mistake&quot; is a finalist in the 2006 Weblog Awards for Best New Blog.

http://2006.weblogawards.org/2006/12/best_new_blog.php

I could really use your endorsement.

Jane]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m still working on pronouncing English words like &#8220;Onamonapeia&#8221;</p>
<p>By the way, my blog &#8220;Jane Lake Makes a Mistake&#8221; is a finalist in the 2006 Weblog Awards for Best New Blog.</p>
<p><a href="http://2006.weblogawards.org/2006/12/best_new_blog.php" rel="nofollow">http://2006.weblogawards.org/2006/12/best_new_blog.php</a></p>
<p>I could really use your endorsement.</p>
<p>Jane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gerbil</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15063</link>
		<dc:creator><![CDATA[gerbil]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 14:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15063</guid>
		<description><![CDATA[My A level French teacher used the verb &#039;cueillir&#039; every time we learnt a new conjugation - we were a very silent class as a result.

Thanks Petite for the inspiration to start a blog.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My A level French teacher used the verb &#8216;cueillir&#8217; every time we learnt a new conjugation &#8211; we were a very silent class as a result.</p>
<p>Thanks Petite for the inspiration to start a blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: martial</title>
		<link>http://petiteanglaise.com/2006/12/07/match/#comment-15062</link>
		<dc:creator><![CDATA[martial]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 13:09:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/archives/2006/12/07/match/#comment-15062</guid>
		<description><![CDATA[I can confirm that, after 4 years in the UK, people still laugh when I say &quot;squirrel&quot;. but I guess &quot;ecureuil&quot; is tricky too...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can confirm that, after 4 years in the UK, people still laugh when I say &#8220;squirrel&#8221;. but I guess &#8220;ecureuil&#8221; is tricky too&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

